Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )


 
ОтветитьСоздать новую тему
> Гарри Поттер и Дары Смерти., Обсуждение фильма.
Сокол
сообщение 20.11.2010, 03:25
Сообщение #1


Сквиб
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Регистрация: 08.04.06
Из: Москва
Пользователь №: 663



Всем доброго времени суток!

Сходил я на первую часть фильма "Гарри Поттер и Дары Смерти".
Выскажусь по пунктам и, по возможности, коротко:

1) В целом - вполне хорошо сделанный фильм.
Более-менее по книжке.
Оно и понятно - в две части можно больше запихнуть.
Эх, вот, бы с "ГП и ОФ" и "ГП и ПП" так сделали...

2) Не показали английского Премьера. Впрочем, оно и понятно, - в таком ракурсе показывать Даунинг Стрит никто не позволит.

3) Лучше бы показали, ЧТО творили Пожиратели Смерти в отношении маглов.

4) Как-то смазано показана эвакуация родственников. Очень трогательно смотрелись дядя Вернон и тётя Петунья, отъезжающие из родного дома. В книжке дядюшка поскандалил, поершился. А тут... Ну, просто самая лучшая приёмная семья.

5) Букля погибла геройски, в бою, а не глупо, как в книжке, - это меня ОЧЕНЬ порадовало. Люблю я эту птичку - с первой книжки, с первого фильма. У меня даже мысль была - завести дома такую зе сову.

6) Огорчило, что, из Министерства Магии не забрали глаз Грозного Глаза Грюма, который Долорес Амбридж в дверь своего кабинета вставила. Или, может, забрали, но я не увидел.

7) Неплохо показаны смешные сцены - не буду их перечислять, но улыбнуться и правда можно. Однако, некоторые примочки, которые были в книге (например, про то, как один хохмач развлекал народ тем, что букеты цветов из одного известного места доставал) - в фильм не попали.

8) Фраза, написанная на золотом снитче, который Дамблдор завещал Гарри, - ужасная, - может, киношные переводчики специально переиначили фразу "Я открываюсь в самом конце" и сделали "Я открываюсь под конец". В зале это вызвало реальный ржач. И меня это не удивляет. Впрочем, я могу ошибиться касательно перевода, - пусть меня знатоки поправят.

9) Как-то смазано показано то, что связано с Полумной (Луной) Лавгуд и её отца. Я так надеялся услышать про мозгошмыгов... И про рог взрывопотама. Нет, рог-то в доме Лавгудов был, но нет ни слова о том, чем его считали Лавгуды и что это на самом деле. Зная книгу, понимаешь, что именно в доме рвануло, а если книжку не знать - ни фига не понятно.

10) Не показано, как Хвост был задушен изготовленной для него Тёмным Лордом серебристой рукой. В книжке эта рука душила его долго и со вкусом, а тут - вообще не просекаешь, от чего Хвост помер.

11) Сцена в Годриковой Впадине со змеёй могла бы быть и получше. И вообще - всё, связанное с домом Батильды, ИМХО, надо было сделать иначе. А так не очень понятно, что в доме творится + уж, конечно же, лучше бы показали получше превращение старухи в змею.

12) По-моему, Гарри Потрет уж очень спокойный получился. В книге у него сплошняком взвод нервов, а тут - почти адекватное поведение. Впрочем, это моё личное впечатление + это лишь первая часть, - может, во второй части ГП ещё попсихует как следует.

P.S.

Остальное так - мелкие детали. Ценители книги, уверен, столько ляпов нароют, что мало не покажется. Но всё же мёртвого Дамблдора надо было бы, всё же показать тронутым тленом, как написано в книге. Может, это и было показано, но я не очень-то увидел. Должны были быть на лице следы разложения... Или я ошибаюсь насчёт этого? А то книжку я отдал и перепроверить мне негде. Но, по-моему, память меня не подводит.


--------------------
ДЕЛАЙ ЧТО ДОЛЖЕН И БУДЬ ЧТО БУДЕТ

"...благородная смерть - это сокровище, и каждый достаточно богат, чтобы купить его".

К.С. Льюис, "Последняя Битва".
Вернуться в начало страницы
 
+Цитировать сообщениеВставить ник

ОтветитьСоздать новую тему
     , а также гостей: 1, скрытых пользователей: 0  
 

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 18.11.2019, 02:01